8
Tuhan Yesus bekin bae satu orang panyaki kusta
(Markus 1:40-45; Lukas 5:12-16)
Yesus turun datang dari gunung, ju orang banya dong rame-rame pi iko sang Dia. Takuju sa, ada satu orang panyaki kusta datang mangada sang Dia. Dia tikam lutut ko minta tolong sang Yesus, bilang, “Bos, é! Tolong sang beta dolo! Kalo Bos mau, na, Bos bisa kasi ilang beta pung panyaki ni, ko biar orang jang noju sang beta lai.”
Dengar bagitu, ju Yesus sorong tangan, ais sonto itu orang kusta, deng omong, bilang, “Beta mau sa! Lu bae su!” Takuju sa, itu orang pung panyaki ilang memang. Ais Yesus kasi tau sang dia, bilang, “Inga, é! Lu su bae, ma sonde bole kasi tau sapa-sapa. Lu musti iko ba'i Musa pung parenta dolo. Jadi, pi di kapala agama, ko dia pareksa lu pung badan, biar dia tau lu pung panyaki su ilang batúl, ko sonde. Abis lu musti kasi persembahan tanda tarima kasi, ko orang samua tau, bilang, lu su bae batúl.”
Tuhan Yesus bekin bae satu komandán tantara Roma pung ana karjá
(Lukas 7:1-10)
Ais itu, ju Yesus maso pi kampong Kapernaum. Di situ, ada satu komandán tantara Roma yang datang ko mau minta tolong, bilang, “Bos, é! Beta pung ana karjá satu ada saki barát di ruma. Dia sonde bisa bangun dari koi, te dia ada sangsara mo mati.”
Yesus manyao, bilang, “Bae! Nanti Beta pi ko bekin bae sang dia.”
Ma itu komandán bilang, “Bos! Bos sonde usa cape-cape datang lai, te beta sonde pantas tarima sang Bos di beta pung ruma. Asal Bos omong sa dari sini, beta pung ana karjá tu, pasti bae memang. Beta mangarti ini hal, tagal beta pung bos dong ada pung kuasa ko parenta sang beta. Deng beta ju ada pung kuasa ko parenta beta pung tantara dong. Kalo beta kasi parenta beta pung ana bua, bilang, ‘Pi sana!’ pasti dia pi. Kalo beta bilang, ‘Datang sini!’ pasti dia datang. Deng kalo beta suru beta pung orang karjá, bilang, ‘Karjá ini!’ pasti dia bekin bagitu. Jadi, asal Bos omong sa, pasti beta pung ana karjá tu, bae memang.”
10 Dengar bagitu, ju Yesus heran. Dia omong sang itu orang banya yang ada iko deng Dia, bilang, “Heran, é! Su bagini lama, ma Beta balóm parná katumu satu orang Yahudi ju yang parcaya sama kuat ke ini orang Roma! 11 Dengar, é! Te nanti ada banya orang luar sama ke ini orang Roma ni yang datang dari sablá matahari nae deng dari sablá matahari turun, ko dudu makan pesta sama-sama deng ba'i Abraham, ba'i Isak deng ba'i Yakob dalam Tuhan Allah pung ruma di sorga. 12 Padahal Tuhan su pili orang Yahudi ko jadi Dia pung orang, ma ada yang sonde toe sang Dia. Nanti Dia tola buang sang dong pi di tampa galáp buta. Di situ dong manangis makarereu deng sangsara mati pung.”
13 Omong ais bagitu, ju Yesus kasi tau sang itu komandán, bilang, “Lu pulang su. Te lu pung ana karjá tu su bae, sama ke yang lu parcaya.” Pas itu waktu ju, itu ana bae memang.
Tuhan Yesus bekin bae orang saki bam-banya
(Markus 1:29-34; Lukas 4:38-41)
14 Ais satu kali, Yesus pi di Petrus pung ruma. Dia lia Petrus pung mama mantu ada tidor di koi, te dia ada damám. 15 Yesus pegang dia pung tangan, ju itu mamatua pung damám ilang memang. Ais dia bangun ko pi urus sang Yesus dong.
16 Waktu matahari mulai turun, ju orang dong datang bawa dong pung orang-orang yang takaná setan. Ais Yesus parenta itu setan dong, bilang, “He, setan! Iskarobis dari sini!” Ju itu setan dong kaluar memang. Dia ju bekin bae samua orang saki. 17 Dia bekin ini samua, tagal dolu Tuhan Allah pung jubir Yesaya su tulis memang, bilang,
“Dia bekin bae kotong pung panyaki.
Deng Dia tanggong kotong pung sangsara.”
Orang yang mau iko sang Tuhan Yesus musti iko deng batúl-batúl
(Lukas 9:57-62)
18 Ais itu, Yesus dapa lia orang bam-banya datang kuliling sang Dia. Ju Dia suru Dia pung ana bua dong, bilang, “Mari ko kotong balayar pi di dano pung sablá.”
19 Ju ada satu guru agama datang omong, bilang, “Bapa Guru! Bapa pi mana sa, na, beta mau iko tarús deng Bapa!”
20 Ma Yesus manyao, bilang, “Bae, ju! Ma inga bagini. Samua orang deng binatang ada dong pung tampa tenga sandiri. Anjing utan kambali pi dia pung lobang. Burung kambali pi dia pung sarang. Ma Beta, Manusia Tulen ni, sonde ada pung ruma sandiri ko pulang di situ. Tampa alas kapala, ju sonde ada.”
21 Ais satu orang laen lai, yang ada iko-iko sang Dia, datang minta, bilang, “Bos! Beta mau iko sang Bos, ma biar beta pulang ko urus orang tua dong dolo. Kalo beta pung bapa su mati, na, baru beta iko.”
22 Ma Yesus omong, bilang, “Bagini! Kasi tenga ko orang laen kubur orang mati. Te kalo lu mau iko sang Beta, na, lu musti iko batúl-batúl!”
Tuhan Yesus bekin tadó angin ribut
(Markus 4:35-41; Lukas 8:22-25)
23 Ais itu, ju Yesus nae pi dalam parahu, sama-sama deng Dia pung ana bua dong. 24 Waktu dong ada balayar pi dano pung sablá, ju Dia tidor. Sonde lama ju, angin ribut datang. Ombak puku datang, ju aer maso pi dalam parahu. 25 Lia bagitu, ju ana bua dong kasi bangun sang Dia, bilang, “Bos! Bos, é! Bangun ko tolong kasi salamat sang botong dolo! Te kotong su mau mati tanggalám ni!”
26 Ju Yesus manyao, bilang, “We, akurang ko bosong taku ni!? Bosong sonde parcaya sang Beta, ko?” Ju Dia bangun. Ais Dia togor itu angin deng ombak, bilang, “Barenti su!” Ju ombak deng angin jadi tadó memang.
27 Ju Yesus pung ana bua dong heran. Dong bilang, “Awii! Dia ni, sapa, é? Karmana ko Dia bisa parenta angin deng ombak ko dong iko Dia pung mau?”
Tuhan Yesus bekin bae dua orang yang takaná setan
(Markus 5:1-20; Lukas 8:26-39)
28 Sonde lama lai, ju dong sampe di dano pung sablá, di orang Gadara* pung da'era. Di situ ada dua orang takaná setan yang tenga di goa batu tampa orang mati. Dong tu, jahat mo mati, sampe sonde ada satu orang ju yang barani jalan iko situ. Dong lia Yesus datang ju, 29 dong batarea, bilang, “Woi, Tuhan Allah pung Ana! Akurang ko Lu datang ganggu sang botong? Biar dia pung waktu ko mau hukum sang botong balóm sampe, ma Lu su mau siksa sang botong.”
30 Sonde jao dari situ, ada babi bam-banya do'i-do'i tana ko cari makan. 31 Ju itu setan dong minta sang Yesus, bilang, “Suru sang botong ko maso pi dalam itu babi dong!”
32 Ju Yesus parenta sang dong, bilang, “Pi su!” Ais, itu setan dong kaluar kasi tenga itu dua orang, ju dong maso pi dalam itu babi dong. Tarús itu babi dong lari harba-biruk turun iko pinggir gunung ko maso pi dalam dano. Ju dong samua mati tanggalám.
33 Lia bagitu ju, tukang jaga babi dong lari pulang pi kampong, ju dong carita samua-samua. 34 Dengar dong pung carita bagitu, ju orang banya dong kaluar pi itu tampa. Dong katumu sang Yesus, ju dong noki-noki ko Dia jalan kasi tenga dong pung tampa tu.
8:4 Kapala Agama dong pung Atoran 14:1-32 8:12 Lukas 13:29 8:13 Mateos 22:13, 25:30, Lukas 13:28 8:17 Yesaya 53:4 * 8:28 Tulisan bahasa Yunani yang paling bae tulis Gadara di Injil Mateos. Ada tulisan saparu lai tulis Gergesa , deng saparu laen lai, tulis Gerasa .