2
O Izrael ela pale obnovimen 
 1 „Ale jekhvar ena o Izraeliti ajci but sar e poši paš o moros, so pes na del te zrachinel aňi te zgenel. A pre oda than, kaj lenge sas phendo: ‚Na san mire manuša,‘ lenge jekhvar ela phendo: ‚Tumen san o čhave le džide Devleskre.‘  2 Akor pes o manuša andral e Judsko the andral o Izrael zdžana jekhetane, kidena peske avri jekhe vodcas a pale rozkvitňisaľona andre phuv. Oda ela baro džives le Jezreeloskro.  3 Phenen tumare phralenge: ‚Ami* 2,3 Oda hin „Mire manuša“.!‘, a tumare pheňenge: ‚Ruchama† 2,3 Oda hin „Milosť“.!‘ “ 
O Izrael ela mardo vaš peskro lubipen 
 4 „Čhavale, dovakeren tumara dake, dovakeren lake, 
bo imar nane miri romňi a me na som lakro rom. 
Mi preačhel te dživel andro lubipen 
a mi visarel pes andral peskro napačivaľiben! 
 5 Bo sar na, ta čhivava lake tele o gada 
a ela langi avke sar andre oda džives, sar uľiľa. 
Kerava latar pušťa, 
kerava latar avrišuki phuv 
a mukava la te merel le smedostar. 
 6 Na avava jileskro ke lakre čhave, 
bo on hine o čhave andral o lubipen. 
 7 Bo lengri daj kerelas o lubipen; 
odi, so lenca ačhiľa khabňi, kerďa o džungipen. 
Bo phenďa: ‚Džava pal mire pirane, 
save man dena maro the paňi, 
vlna the ľanos, olejos the pijiben.‘ 
 8 Vašoda zahradzinava lakro drom le koľakenca 
a zamurinava la avke, hoj na džanela khatar te džal. 
 9 Oj denašela pal peskre pirane, 
ale na dochudela len; 
rodela len, ale na arakhela. 
Akor peske phenela: ‚Džav pale ke miro ešebno rom, 
bo akor sas mange feder sar akana!‘ 
 10 Ale oj na kamelas te pridžanel, 
hoj me som oda, 
ko la delas o zrnos, e nevi mol the o nekfeder olejos; 
me som oda, ko la delas but somnakaj the rup, 
ale oj oleha lašarelas le Baal. 
 11 Vašoda mange lava pale miro zrnos, sar ela e žatva, 
the miri nevi mol, sar ela lakro časos; 
lava latar miri vlna the miro ľanos, 
save sas pre oda, hoj te učharen andre lakro langipen. 
 12 Akana čhivava lake tele o gada a ačhela langi 
anglo jakha savore lakre piranengre 
a ňiko la našťi zachraňinela andral mire vasta. 
 13 Zaačhavava savore lakre radišagi: 
lakre inepi, oslavi le Neve čhoneskre, dživesa le šabatoskre – 
savore lakre inepi. 
 14 Zňičinava lakre viňici the lakre figovňika, pal save oj phenel: 
‚Kada hin miro počiňiben, savo man dine mire pirane.‘ 
Mukava len te zabarol le vešeha 
a chana len o dziva džviri. 
 15 Marava la vaš ola dživesa, 
sar labarelas o kaďidlos le Baalenge, 
sar pes šukaľarelas le čeňenca the angrusenca, 
sar phirelas pal peskre pirane, 
ale pre ma bisterďa,“ phenel o RAJ. 
O RAJ pale presikavela o kamiben ko Izrael 
 16 „Vašoda la pricirdava pale ke ma; 
ľidžava la pre pušťa 
a vakerava šukares ke lakro jilo. 
 17 Ode lake dava pale lakre viňici 
a kerava, hoj la Bibachtaľa dolinatar‡ 2,17 E hebrejiko čhib: o Achor te ačhel e brana la naďejakri. 
Odarik mange giľavela avke sar andre peskro terňipen, 
avke sar andre oda džives, sar avľa avri andral o Egipt. 
 18 Andre oda džives,“ phenel o RAJ, 
„man vičinela miro rom  
a imar man na vičinela miro baal. 
 19 Bo me lava avri andral lakro muj o nava le Baalengre; 
lengre nava pes imar šoha na leperena. 
 20 Akor phandava e zmluva mek the le dzive džvirenca, 
le čiriklenca the le džvirenca, so pes cirden pal e phuv, 
hoj tumen te na dukhaven. 
O lukos, e šabľa the o mariben 
lava het pal e phuv 
a dava lenge te sovel andro smirom. 
 21 Mangavava man tuha pro furt; 
mangavava man tuha andro spravodľišagos the čačipen, 
andro kamiben the jileskeriben. 
 22 Mangavava man tuha andre vernosť 
a tu sprindžareha le RAJES. 
 23 Andre oda džives odphenava pro modľitbi,“ 
phenel o RAJ, 
„phenava le ňeboske 
a o ňebos dela o brišind pre phuv, 
 24 e phuv dela o zrnos, e mol the o olejos; 
a on barona a phenena: ‚O Del sadzinela§ 2,24 E hebrejiko čhib: o Jezreel!‘ 
 25 Zathovava mange mire manušen andre phuv 
a avava jileskro ke odi, kas angloda diňom nav Bi e milosť. 
Olenge, kas angloda diňom nav Na mire manuša, phenava: 
‚Tumen san mire manuša!‘ 
On odphenena: ‚Tu sal amaro Del!‘ “