14
 11 Nustumta žemyn į * „kapą“ – T. „Šeolą“. Arba „Pragarą“, „Mirusiųjų buveinę“.kapą tavo puikybė, tavo styginių instrumentų skambesys. Po tavimi lervos yra ištiestos tarsi guolis, ir kirmėlės tave apkloja.  12 Kaip tu iškritai iš dangaus, o † „Liuciferi“ – Arba „Šviečiantysis“, „Šviesnešy“.Liuciferi, ‡ „aušros sūnau“ – Plg. Apr 22:16, kur Mesijas, Viešpats Jėzus Kristus, yra vadinamas „šviesi ir aušrinė žvaigždė“. Šėtonas geidžia užimti Jo vietą.aušros sūnau! Tu esi nukirstas žemėn, kuris nusilpninai tautas!  13 Nes tu sakei savo širdyje: „Aš pakilsiu į dangų, aš iškelsiu savo sostą viršum § „Dievo žvaigždžių“ – T. y. Dievo angelai (Job 38:7).Dievo žvaigždžių, ir aš atsisėsiu ant * „susirinkimo kalno“ – T. y. vieta, kur teismas vyksta; plg. Ps 82:1.susirinkimo kalno † „Šiaurės“ – Poetiškai tai rodo į Dangų, į Dievo buveinę.Šiaurės tolimiausiose vietose,  14 aš pakilsiu virš debesų aukštybių, aš prilygsiu Aukščiausiajam!  15 Tačiau tu būsi nustumtas į ‡ „pragarą“ – Hbr. „šeolą“.pragarą, į tolimiausias duobės vietas.  16 Tie, kurie tave matys, spoksos į tave ir apžiūrinės tave, klausdami: „Ar tai tas vyras, kuris sudrebino žemę, kuris sukrėtė karalystes,  17 kuris pasaulį padarė kaip dykumą ir sugriovė jo miestus, kuris savo belaisvių nepaleido namo? 
*14:11 „kapą“ – T. „Šeolą“. Arba „Pragarą“, „Mirusiųjų buveinę“.
†14:12 „Liuciferi“ – Arba „Šviečiantysis“, „Šviesnešy“.
‡14:12 „aušros sūnau“ – Plg. Apr 22:16, kur Mesijas, Viešpats Jėzus Kristus, yra vadinamas „šviesi ir aušrinė žvaigždė“. Šėtonas geidžia užimti Jo vietą.
§14:13 „Dievo žvaigždžių“ – T. y. Dievo angelai (Job 38:7).
*14:13 „susirinkimo kalno“ – T. y. vieta, kur teismas vyksta; plg. Ps 82:1.
†14:13 „Šiaurės“ – Poetiškai tai rodo į Dangų, į Dievo buveinę.
‡14:15 „pragarą“ – Hbr. „šeolą“.