Псалом 6
 1 Керівнику хору. У супроводі струнних інструментів. Псалом Давидів. 
 2  Господи, не докоряй мені у гніві Твоєму, 
І не карай мене в люті Своїй. 
 3 Помилуй мене, Господи, бо я знемігся. 
Зціли мене, Господи, 
бо кістки мої зомліли. 
 4 Душа моя вкрай збентежена. 
А Ти, Господи, доки мовчатимеш? 
 5 Повернися до мене, Господи, визволи мою душу, 
врятуй мене заради милості Твоєї. 
 6 Адже в смерті немає згадки про Тебе. 
Хто прославить Тебе в царстві мертвих* 6:6 Давньоєврейське слово шео́л означає місце нижче землі, куди сходять померлі (Бут. 37:35; 1 Цар. 2:6; Йов 17:16).? 
 7 Я виснажився від стогнання мого, 
щоночі обливаю постіль свою плачем, 
сльозами ложе своє зволожую. 
 8 Очі мої змарніли від смутку, 
виснажилися через погрози моїх супротивників. 
 9 Відступіться геть від мене всі ті, хто поводиться свавільно, 
бо почув Господь голос плачу мого! 
 10 Почув Господь благання моє, 
Господь прийняв молитву мою. 
 11 Нехай засоромлені будуть і збентежені вкрай усі вороги мої, 
обернуться назад і вкриються ганьбою зненацька. 
*Псалом 6:6 6:6 Давньоєврейське слово шео́л означає місце нижче землі, куди сходять померлі (Бут. 37:35; 1 Цар. 2:6; Йов 17:16).