23
O lav pro Tir 
 1 O proroctvos pro Tir: 
Roven, loďale andral o Taršiš, 
bo hine zňičimen o khera andro Tir; 
sar o namorňika avle pale andral o Ciprus, 
dodžanle pes pal oda. 
 2 Čhiten, manušale, save bešen paš o moros, 
kupcale andral o Sidon, saven o namorňika barvaľarenas. 
 3 Prekal o moros peske anenas o zrnos andral o Šichor, 
o uľipen pašal o Nil sas o ziskos le Tiroskro, 
ačhiľa lestar pľacos prekal savore narodi. 
 4 Ladža tut, Sidonona, tu moroskri pevnosť, 
savi phenes: 
„Na sas man o ločhibnaskre dukha, 
aňi na ločhiľom, 
na ľikerďom avri terne čhaven 
aňi na bararďom avri terne čhajen.“ 
 5 Sar pes pal oda došunena andro Egipt, 
ena smutna olestar, so šunena pal o Tir. 
 6 Džan andro Taršiš 
a roven, manušale, save bešen paš o moros! 
 7 Hin kada tumaro radišagoskro foros, 
savo sas ačhado imar čirla, 
saves o pindre ľidžanas 
te bešel dur andre aver phuva? 
 8 Ko anďa kada savoro pro Tir, 
savo rozdelas o kraľišagoskre koruni, 
saveskre kupci sas bare raja 
a sas len nekbareder pačiv pro svetos? 
 9 O Nekzoraleder RAJ oda anďa pre leste, 
hoj te pokorinel o baripen the e slava savore manušengri, 
a te dikhel tele savoren, kas sas nekbareder pačiv pro svetos. 
 10 Avke sar o Nil džal pašal o Egipt, 
avke džan tumen a keren buči pre maľa, 
manušale andral o Taršiš, 
bo o pristavos le loďengro imar nane! 
 11 O RAJ nacirdňa peskro vast pro moros, 
razinďa le kraľišagenca 
a diňa avri rozkazis pro Kanaan, 
hoj pes te zňičinel leskre pevnosťi. 
 12 Phenďa: „Imar buter na radisaľona, 
manušale le Sidonoskre, so san trapimen! 
Ušťen a denašen andro Ciprus, 
ale aňi ode tumen na ela smirom.“ 
 13 Dikh pre babiloňiko phuv, 
kada narodos imar kade nane! 
E Asirija latar kerďa than 
prekal o dziva džviri. 
Ačhade o veži, savenca obkľučinde o foros, 
čhide tele o pevnosťi a rozburinde o foros. 
 14 Roven, loďale andral o Taršiš, 
bo tumare pevnosťi hine zňičimen. 
 15 Andre oda džives pes bisterela pro Tir pro eftavardeš (70) berš, ajci sar dživel jekh kraľis. Pal o eftavardeš berš ela le Tiroha avke, sar pes giľavel andre jekh giľi pal e lubňi: 
 16 „Le e harfa a phir pal o foros, 
tu lubňije, pre savi bisterde! 
Bašav šukares a giľav but, 
hoj peske pre tu te leperen.“ 
 17 Pal o eftavardeš berš o RAJ avela ko Tir, savo pes pale visarela ke peskro ziskos a kerela o lubipen savore kraľišagenca pal calo svetos.  18 Leskro ziskos the zarodipen ela odďelimen prekal o RAJ. Na skidela pes aňi pes na odthovela, ale ela prekal ola, ko dživen le RAJEHA, hoj te čaľon a mištes pes te uren.