88
 1  Cantique. Psaume des fils de Koré. Au chef des chantres. Pour chanter sur la flûte. Cantique d'Héman, l'Ézrachite. Éternel, Dieu de mon salut! Je crie jour et nuit devant toi. 
 2  Que ma prière parvienne en ta présence! Prête l'oreille à mes supplications! 
 3  Car mon âme est rassasiée de maux, Et ma vie s'approche du séjour des morts. 
 4  Je suis mis au rang de ceux qui descendent dans la fosse, Je suis comme un homme qui n'a plus de force. 
 5  Je suis étendu parmi les morts, Semblable à ceux qui sont tués et couchés dans le sépulcre, À ceux dont tu n'as plus le souvenir, Et qui sont séparés de ta main. 
 6  Tu m'as jeté dans une fosse profonde, Dans les ténèbres, dans les abîmes. 
 7  Ta fureur s'appesantit sur moi, Et tu m'accables de tous tes flots. Pause. 
 8  Tu as éloigné de moi mes amis, Tu m'as rendu pour eux un objet d'horreur; Je suis enfermé et je ne puis sortir. 
 9  Mes yeux se consument dans la souffrance; Je t'invoque tous les jours, ô Éternel! J'étends vers toi les mains. 
 10  Est-ce pour les morts que tu fais des miracles? Les morts se lèvent-ils pour te louer? Pause. 
 11  Parle-t-on de ta bonté dans le sépulcre, De ta fidélité dans l'abîme? 
 12  Tes prodiges sont-ils connus dans les ténèbres, Et ta justice dans la terre de l'oubli? 
 13  O Éternel! j'implore ton secours, Et le matin ma prière s'élève à toi. 
 14  Pourquoi, Éternel, repousses-tu mon âme? Pourquoi me caches-tu ta face? 
 15  Je suis malheureux et moribond dès ma jeunesse, Je suis chargé de tes terreurs, je suis troublé. 
 16  Tes fureurs passent sur moi, Tes terreurs m'anéantissent; 
 17  Elles m'environnent tout le jour comme des eaux, Elles m'enveloppent toutes à la fois. 
 18  Tu as éloigné de moi amis et compagnons; Mes intimes ont disparu.