23
Isus am nenće lu Pilat
Ăntragă gărmadă dă lumi sor skulat šă lor adus pă Jăl la Pilat. Šă jej sor apukat să adukă optužbur protiv dă Jăl, ka “Noj anj aflat kum strikă pă lumi; Jăl u zabranalit să să plăčaskă porezu lu Cezar; Jăl tvrdălešći kă jăl ăj Kralj.” Ješć tu Kralju dă Židov? lu ăntribat Pilat pă Jăl. Jăl u ăntors vorba: “Da kum aj zăs tu.” Pilat u zăs atunšje lu šefurlje dă pop šă lu gărmadă, “Ju nam aflat njimika dă šje laš optužuli šă suduli.” Ali Jăl bunulešći pă lumi jej stalno svite. “Jel ănvăca păm ăntragă Judeja šă aku ajiše.“
Isus ăm nenće lu Herod
Kănd u auzat Pilat kă să svitešći dă Galileja, Jăl u ăntribat: Ăj omusta Galilejac? Kum are informiran, Jăl pripadale ăm autoritetu lu Herod, Jăl lu mănat la Herod kari are ăm Jeruzalem atunšje. Herod are fălos kă ăl veđi pă Isus. Kă dă mult gănđe să ăl vadă pă Jăl daje kă u auzăt mult dă Jăl, šă jăl să nadale kă lu viđe să fakă čudur. Jăl svite mult, ăntriba mulći, ali nu ju fost ăntorsă njiš una vorbă. 10 Šefu dă pop šă učitelji dă zakonu alu Mojsije ăsre isto akulo šă jej ur zăs grelji optužbur protiv dă Jăl. 11 Atunšje Herod šă stražurlje aluj ăš făšje šodă dăm Jăl šă ăl făšje bulănd, Jej lor ămbrăkat pă Jăl ăm colji albi šă lor mănat la Pilat. 12 Šă ăm aje ză Pilat šă Herod kari ăsre dužmunj una pă alt aku ăsre urtaš ăm napoj.
Isus ăm napoj la Pilat
13 Atunšje Pilat u čimat una pă šefu dă pop šă pă vladar šă pă lumi. 14 Jăl lu zăs: “Vej lac adus pă omusta kă bunule pă lumi ali ju vă uvjeravalesk kă kănd ăl ispičem nam aflat njiš šefălj krivică am jăl. Jăl nu ăj dăvină njiš dă una krivică dă šje lac optužulit. 15 Njiš Herod nu aflat njimik ăm jăl, kapu lu mănat ăm napoj la noj. Ukratko jăl no făkut njimika să zavredilaskă kaznă dă morći. 16 Ju uj da să ăl bičalaskă benji benj šă loj slăbuză. “Krist ili Baraba 17 Jej ave običaj pă festival kă guvernatoru are obavezalit pă unu dăm zatvoreniš să slăbodă afară. 18 Ali jej ur mužjit ăm grupur tari šă ăm sălă, “Ăndărăt ku omusta, noj gănđenj să ăl slăbož pă Baraba. 19 Jăl are ăm čemică kă bunule pă lumi ăm varuš šă kă u amurăt. 20 Pilat daje gănđe să slăbodă pă Isus šă aša lju svătit alor ăm napoj, 21 Ali jej tot ur mužjit majmenkulo, “Punjecăl pă krušji!” “Punjecăl pă krušji!” 22 Atunšje po treći rănd, Jăl lju svătit alor,“ Adišje? Spunjecăm šje rov u făkut omusta? Ju nu pot afla njimik rov să zaslužulaskă morći. Aša luj dă să ăl bičalaskă šă atunšje lăsa să fugă.” 23 Ali jej muže majmenkulo majtari, šă zahtevale să ăl pujă pă krušji. Šă napokon jej šă šefu dă popă ur kăpătat šje gănđe. 24 Pilat u dat zapovjed să să fakă kazna šje ur zahtjevalitu jej. 25 Aša ăm tokmă ku zahtjevula, jăl u slăbuzăt dăm čemică pă Om šje u răđikat bună šă u amurăt ali jăl u ăntors pă Isus la jej să ăl pujă pă kruši. 26 Šă kum lor dus ăndărăt pă Jăl jej ur apukat pă om šje să čima Šimun dăm Sirenija, kari vinje akasă dăm sat. Jej ur pus krušje pă jăl să dukă ăm loku lu Isus. 27 Multă lumi ăl sledile pă Jăl šă mujer kari plănžje šă žalale pă Jăl. 28 Isus su ăntors la jej šă lju zăs: “Fečilje lu Jeruzalem nu plănžec păntru Minji mar plănžec păntru voj šă păntru kupiji avoštri. 29 Anume u vinji vremi kănd or zăši lume, “Blagoslovulići ăs elje kari nikad no ar avut šă injimilje kari nikad nor purtat kupij, căcălje kari nikad nor avut lapći ăm jelji!” 30 Lume sor apuka atunšje să zăka lu planinur, “Kăđec žos pă noj! “šă lu đalur, “Astupăcănji!” 31 Kă dakă fašji dastafelji stvarur lu ljemnjilje verž, šje nar puće să peci uskat?” 32 Akulo ăsre isto doj alci, amăndoj kriminalci kari trăbă să fijă pus pă kruši să mori ku Jăl una. 33 Kănd ur vinjit pă loku šje să čima Gola, šje značalešći, osu dă kap, jej lor apukat šă lor pus pă kruši, una ku doj kriminalci, unu pă desna unu pă leva parće Aluj. 34 Šă Isus u zăs: Tata Amnjov jartălji kă jej nu šćijă šje fašji. “Šă jej ur skos kockur să să ămperci dăm coljilje Aluj ăntră jej. 35 Lume stăće šă să ujta; šă vladarur ăsre akulo šă ăl răđe. “J ăl u spasalit pă alci. Aku dakă ăj Krist, akuljes dă la Dimizov, lasă să să spasalaskă săngur!” 36 Kătănjilje isto ăš făšje šjuf dăm Jăl. Šă jej ur vinjit šă jor ămbijet Aluj ucăt. 37 Jej ur zăs: “Dakă ješć tu kralju dă Židov spasalešćići!” 38 Sus dă la kap are skris pă grčki, latinski šă ăm Hebrejskă ljimbă, “Asta ăj Kralju dă Židov.”
Doj pljačkaš
39 Unu dăm kriminalcije kari ăs re puš pă kruši ku Jăl ăl ăntriba pă Jăl. “Dakă ješć tu Krist, “jăl u zăs: atunšje spasalešćići, šă pă noj isto!” 40 Altu kriminalac lu mužjit pă elši šă u zăs: “Naj frikă dă Dimizov, kănd ći dušj pă ista kaznalală? 41 Tu šă ju šćenj ista pravedno kaznalic, noj anj kăpătat nagrada dă lukrurlje relji, ali Omusta no făkut njimika.” 42 Atunšje ju zăs lu Isus: Domnu ăngănđešćići Tu dă minji kănd vij ăm kraljevstva Ata. 43 Anume, Ju ăc zăk cijă, ju zăs Isus ăm ănturšjală dă vorbă: “Astăs vi fi ku Minji ăm Raj!”
Morće lu Isus
44 Kănd are hunđiva damnjaza, ăntunjirišjeme u astupat ăntreg pămăntu păn ăm tri šasur. 45 Sorilje are ăntunjirišjit. Šă zastoru ăm hram are tijet pă sredină. 46 Atunšje Isus u plăns ăm graj tari šă zăšje: “Tata ăm mănjilje atelji ju puj duša Ame. “Kănd u zăs Jăl asta, Jăl u murit. 47 Kănd u văzut asta kapetanu šje u fost jăl u slavalit pă Dimizov kum u zăs: “Omusta are sigurno pravedan!” 48 Šă totă lume kari sor akuljes să vadă kum lor punji pă kruši, kănd ur văzut šje u fost, ur mers akasă šă ăš băće čepturlje. 49 Ali toc kari ăl kunušće pă Jăl pă mujerilje kari ur vinjit ku Jăl dăm Galileja stăće šă să ujta dă dăparći.
Ăngrupala
50 Are Om šje s čima Josip. Jăl are član dă savjetniš. Bun Om šă pravedan; 51 kari no dat pă prav lu svrha šă lu lukrurlje alu alci. Jăl are dăm Arimateja unu varuš lu Judeja šă are dăm unu kari aščipta kraljevstva lu Dimizov. 52 Omusta u mers la Pilat šă lu ăntribat dakă poći kăpăta tela lu Isus. 53 Jăl u lotu žos dă pă kruši u ănvălit ăm platnă. Šă lu pus ăm katakombă šje are sklesalită dăm petră ăm kari inka njime no fost ăngrupată. 54 Zuva dă pripremă are šă zuva dă šabat vinje. 55 Mujerilje kari ur vinjit ku Isus dam Galileja isto ăl sledile. Jelji ur văzut katakomba, šă kum are tela aluj postavalită. 56 Aša ur mers ăm napoj šă ur pripremilit uloj šă parfemurlje, ali pă zuva dă Šabat jej ur tăkut dă pă zapovjed.