40
1 “Consuela, consuela a mi pueblo”, dice tu Dios. 2 “Habla confortablemente a Jerusalén, y dile que su guerra está consumada, que su iniquidad está perdonada, que ha recibido de la mano de Yahvé el doble de todos sus pecados.”
3 La voz de quien llama,
“¡Preparen el camino de Yahvé en el desierto!
Haz una carretera llana en el desierto para nuestro Dios.
4 Todo valle será exaltado,
y todo monte y colina será rebajado.
Los desniveles se harán a nivel,
y los lugares ásperos una llanura.
5 La gloria de Yahvé se revelará,
y toda la carne la verá junta;
porque la boca de Yahvé lo ha dicho”.
6 La voz de uno que dice: “¡Grita!”
Uno dijo: “¿Qué voy a llorar?”
“Toda la carne es como la hierba,
y toda su gloria es como la flor del campo.
7 La hierba se marchita,
la flor se desvanece,
porque el aliento de Yahvé sopla sobre ella.
Seguramente la gente es como la hierba.
8 La hierba se seca,
la flor se desvanece;
pero la palabra de nuestro Dios permanece para siempre”.
9 Tú, que das buenas noticias a Sión, sube a un monte alto.
Tú, que das buenas noticias a Jerusalén, levanta tu voz con fuerza.
¡Levántalo! ¡No tengas miedo!
Di a las ciudades de Judá: “¡Contempla a tu Dios!”
10 He aquí que el Señor Yahvé vendrá como un poderoso,
y su brazo gobernará por él.
He aquí que su recompensa está con él,
y su recompensa ante él.
11 Alimentará su rebaño como un pastor.
Recogerá los corderos en su brazo,
y llevarlos en su seno.
Guiará suavemente a los que tienen sus crías.
12 Que ha medido las aguas en el hueco de su mano,
y marcó el cielo con su palmo,
y calculó el polvo de la tierra en una cesta de medición,
y pesaba las montañas en balanzas,
y las colinas en una balanza?
13 Que ha dirigido el Espíritu de Yahvé,
o le ha enseñado como su consejero?
14 Con quién se asesoró,
y que lo instruyó,
y le enseñó el camino de la justicia,
y le enseñó el conocimiento,
y le mostró el camino del entendimiento?
15 He aquí que las naciones son como una gota en un cubo,
y son considerados como una mota de polvo en una balanza.
He aquí que levanta las islas como una cosa muy pequeña.
16 Líbano no es suficiente para quemar,
ni sus animales suficientes para un holocausto.
17 Todas las naciones son como nada ante él.
Son considerados por él como menos que nada, y vanidad.
18 ¿A quién, pues, vas a comparar a Dios?
¿O con qué semejanza se le comparará?
19 Un obrero ha fundido una imagen,
y el orfebre lo recubre de oro,
y le echa cadenas de plata.
20 El que está demasiado empobrecido para una ofrenda así, elige un árbol que no se pudra.
Busca a un hábil obrero para que le instale una imagen tallada que no se mueva.
21 ¿No lo sabías?
¿No te has enterado?
¿No te lo han dicho desde el principio?
¿No has entendido desde los cimientos de la tierra?
22 Es el que se sienta sobre el círculo de la tierra,
y sus habitantes son como saltamontes;
que extiende los cielos como una cortina,
y los extiende como una tienda para habitar,
23 que lleva a los príncipes a la nada,
que hace que los jueces de la tierra no tengan sentido.
24 Se plantan apenas.
Están sembrados apenas.
Sus acciones apenas han echado raíces en el suelo.
Simplemente sopla sobre ellos y se marchitan,
y el torbellino se los lleva como rastrojos.
25 “¿A quién, pues, me compararéis?
¿Quién es mi igual?”, dice el Santo.
26 Levanta tus ojos a lo alto,
y ver quién las ha creado,
que saca su ejército por número.
Los llama a todos por su nombre.
por la grandeza de su poderío,
y porque es fuerte en el poder,
no falta ni uno.
27 ¿Por qué dices, Jacob,
y habla, Israel,
“Mi camino está oculto a Yahvé,
¿y la justicia que me corresponde es despreciada por mi Dios?”
28 ¿No lo sabías?
¿No te has enterado?
El Dios eterno, Yahvé,
el Creador de los confines de la tierra, no desmaya.
No está cansado.
Su entendimiento es inescrutable.
29 Él da poder a los débiles.
Aumenta la fuerza del que no tiene fuerza.
30 Incluso los jóvenes desfallecen y se cansan,
y los jóvenes caen por completo;
31 pero los que esperan a Yahvé renovarán sus fuerzas.
Se alzarán con alas como águilas.
Correrán y no se cansarán.
Caminarán y no desfallecerán.
Este es un borrador de traducción. Está siendo revisado y editado. Si encuentra algún error, infórmenos en [email protected].