APOCALIPSIS
“Ca majiña maniriquere wede bau niirique” ĩirʉgaro ĩi Apocalipsis. Wãma wãme cʉ̃ja ca owarica pũurori mena macã pũuro ca tʉjari pũuro, cʉ̃ja ca owa yapano earica pũuro nii.
Cãnigʉre biro cʉ̃ ca bii oto weti waaro, ca biipere Juan're Jesucristo cʉ̃ ca ĩñoriquere paʉ wãmeri mena ĩi cõoñari pairo peti wedecã ati pũuro.
Cʉ̃ ca niiri yʉtea macãrã Cristore ca tʉo nʉnʉjeerã ate quetire tʉo puoupa. Aperã peera “To biro ĩirʉgaro ĩi,” cʉ̃ja ca ĩi majitirije niiupa.
To biri wãmera bii mani cãare, jĩcã wãmeri tʉo jeeño majiña mani. Romanos, Ʉmʉreco Pacʉ yaarãre ñañaro peti cʉ̃ja ca tiiri yʉteare cʉ̃ ca owarique nii.
Ñañaro cʉ̃jare to ca bii pacaro, díámacʉ̃ cʉ̃ja ca tʉo nʉcʉ̃ bʉorijere to birora cʉ̃ja ca tʉgoeña bayicõa niipere ĩima ĩigʉ cʉ̃ ca owarique nii.
Ati ʉmʉreco ca petiro, Ʉmʉreco Pacʉ, Jesucristo mena jĩcãri cʉ̃ ca tii ametʉa nʉcã yapano eapere wede yapano ea.
Ca biipe Juan're ca bii ĩñorique
1
Jesucristo “O biro biirucu,” Juan're cʉ̃ ca ĩirique
1 Ate nii, Jesucristo, cʉ̃re ca pade bojarãre, yoari mééra ca biipere cʉ̃ ĩñojato ĩigʉ, Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃re cʉ̃ ca ĩñorique. Jesucristo, yʉ cʉ̃re pade bojari majʉ Juan're ate cʉ̃ ca ĩariquere yʉ ca majipere biro ĩigʉ, cʉ̃ yʉʉ queti wederi majʉ* 1.1 Ángel. mena wede doti cojoupi. 2 To biro cʉ̃ ca ĩiricʉ niiri, yʉ ca ĩarique niipetirore “Díámacʉ̃ra nii” yʉ ĩi. Ñucã cʉ̃ majuropeera Ʉmʉreco Pacʉ yee añurije quetire Jesucristo cʉ̃ ca wede majioricʉ niiri, “To birora biiwʉ” ca ĩigʉ yʉ nii.
3 Ʉjea niiña, ate quetire ca buegʉ. Ʉjea niiña, ate “O biro biirucu” ĩirique quetire tʉo, ñucã ano owarique ca niirije ca ĩirore biro tii nʉnʉjee, ca biirã. Mee, “To biro biirucu” ĩirique ca biipa cuu ea dooro bii.
Juan, Jesucristore ca tʉo nʉnʉjeerãre cʉ̃ ca añu doti cojorique
4 Yʉ, Juan, Asia yepapʉre jĩcã amo peti, ape amore pʉaga penituaro niiri macãri macãrã Jesucristore ca tʉo nʉnʉjeerãre yʉ añu doti owa cojo: Ʉmʉreco Pacʉ jĩcãtopʉra ca nii jʉo dooricʉ, mecʉ̃ cãare ca niigʉ, ñucã ca doopʉ, to biri cʉ̃ ca doti duwiri tabe jʉguerore jĩcã amo peti, ape amore pʉaga penituaro yeri ca niirã,† 1.4 Ap 3.1; 4.5; 5.6. Jĩcãrã, jĩcã amo peti, ape amore pʉaga penituaro ca niirã yerire, “ ‘Añuri Yerirena’ ĩiro ĩi,” ĩima. Aperã, “ ‘Añuri Yeri jĩcʉ̃ra nii pacagʉ, jĩcã amo peti, ape amore pʉaga penituaro niiri wãmeri cʉ̃ ca bii bau niirijere’ ĩiro ĩi,” ĩima. Ñucã aperã, “ ‘Ʉmʉreco Pacʉ pʉto macãrã cʉ̃ ca queti wede doti cojorãre’ ĩiro ĩi,” ĩima. Ap 8.2. 5 ñucã Jesucristo Ʉmʉreco Pacʉ yee quetire díámacʉ̃ ca wede ametʉenegʉ, ca bii yaicoaricʉ nii pacagʉ, ca cati tua jʉguericʉ, ati yepa macãrã niipetirã ʉparãre ca dotigʉ cãa, añurije, jĩcãri mena añuro niiriquere, mʉjare cʉ̃ tiicojojato.
Jesucristo manire mai,
cʉ̃ ca díi bate yai waarique mena mani ca ñañarijere acobo,
6 ñucã cʉ̃ Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ Pacʉ yaarã wiorã,‡ 1.6 Reyes.
paia, mani ca niiro manire tiiupi.
¡Do biro ca tiiya manigʉ cʉ̃ ca niirije, cʉ ca doti tutuarije,
cʉ̃ yee to birora ca niicõa niirije to niijato!
To biro to biijato.
7 ¡Ĩaña! Jesucristo, bueri bʉrʉripʉ doomi.§ 1.7a Dn 7.13.
Niipetirã cʉ̃re ĩarucuma.
Cʉ̃re ca paa pua tuuricarã, cʉ̃re ca jadericarãpʉ cãa, cʉ̃re ĩarucuma.
Ati yepa macãrã bojoca poogaari niipetirãpʉra
cʉ̃ ca dooro ĩa ʉcʉari, bʉaro otirucuma.
Ʉ̃gjá, to biro to biijato.
8 “Yʉ, yʉ nii Ca Nii Jʉogʉ, ñucã Ca Tʉjagʉ, Ʉmʉreco Pacʉ Ca Doti Tutua Majuropeegʉ, cʉ̃ra ca niicõa niigʉ, ca nii jʉo dooricʉ, ñucã ca doopʉ,” ĩimi Ʉpʉ.
Ca Nii Majuropeegʉ Macʉ̃re biigʉ, Juan cʉ̃ ca ĩarique
9 Yʉ, Juan, mʉja yee wedegʉ, Jesucristo mena ca niigʉ niiri, mʉjare birora ñañaro tamʉo, Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ ca doti niiri tabere nii, Jesucristo tʉgoeña bayirique cʉ̃ ca tiicojorije cãare cʉo, yʉ bii. Ʉmʉreco Pacʉ wederiquere, Jesucristo yeere yʉ ca ĩariquere, yʉ ca wederije jʉori, Patmos* 1.9 Romanos, dia pairi yaa Egeopʉre ca niiri yucʉ pooga ca ʉ̃tã pairi poogaacãpʉ cũu batecãrucuupa. ca wãme cʉtiri yucʉ poogapʉ cʉ̃ja ca cũu cõaricʉ yʉ niiwʉ. 10 Toopʉ yʉ ca niiro, Wiogʉre juu bue nʉcʉ̃ bʉorica rʉmʉ ca niiro, Añuri Yeri cʉ̃ ca tutuarije yʉre ca bii ote weo nʉcõropʉ, yʉ jiro pee tutuaro wederique, putirica wʉʉ† 1.10 Trompeta. mena putiricaro ca bʉjʉro cõro, 11 o biro yʉre ca ĩirijere yʉ tʉowʉ:
—Mʉ ca ĩarijere jĩcã pũuropʉ owari, Asia yepa macãrã Jesucristore ca tʉo nʉnʉjeerã, jĩcã amo peti, ape amore pʉaga penituaro ca niiri macãri macãrãre tiicojoya: Éfeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardis, Filadelfia, Laodicea, ca wãme cʉtiri macãrire —ĩiwʉ.
12 To biro ca ĩi wedeoro tʉo, “¿Ñiru peti to biro cʉ̃ ĩiti?” ĩigʉ, cʉ̃re ĩarʉgʉ yʉ amojode nʉcãwʉ. To biro bii amojode nʉcã ĩa cojogʉ, jĩa boerica tuturi oro mena cʉ̃ja ca quenorique jĩcã amo peti, ape amore pʉaga penituaro niiri tuturire yʉ ĩawʉ. 13 Tee jĩa boerica tuturi watoare, jĩcʉ̃ Ca Nii Majuropeegʉ Macʉ̃re biigʉ, cʉ̃ dʉporipʉ ca nii eyorito jutiro jãña, ñucã oro mena tiirica quejero, cʉ̃ cotiapʉ ca nii eyori quejerore jia tuucãricʉ ca niigʉre yʉ ĩawʉ.‡ 1.13 Dn 7.13. 14 Cʉ̃ poa cãa oveja poare biro, ñucã oco wetare biro ca botirije, niiwʉ. Cʉ̃ capegaari cãa pecame ca ʉ̃ʉ nucũri punare biro bauwʉ. 15 Cʉ̃ dʉpori cãa ãjipõa pĩirire añuro wate aji yooricarore biro, ñucã pecamepʉ joericaro ca jũarore biro ajiyaawʉ. Cʉ̃ ca wederije cãa poea oco bʉaro ca bʉjʉ ñaajãa nʉcãrore biro bʉjʉwʉ. 16 Cʉ̃ amo díámacʉ̃ nʉñare jĩcã amo peti, ape amore pʉaga penituaro niirã ñocõa cʉowi. To biri ñucã cʉ̃ ʉjeropʉre jĩcã pĩi, niipĩi pʉa nʉñapʉra joo yoorica pĩi witiwʉ. Ñucã cʉ̃ diámacʉ̃ cãa, muipũ ʉmʉreco macʉ̃ cʉ̃ ca aji boe bate niiro cõro boe batewʉ. 17 Cʉ̃re ĩagʉra, cʉ̃ pʉtora yʉ dia ñaacũmucoawʉ. To biro yʉ ca biiro, cʉ̃ pea cʉ̃ amo díámacʉ̃ nʉña mena yʉre ñia peori, o biro yʉre ĩiwi:
—Uwiticãña. Yʉa Ca Nii Jʉo Dooricʉ, ñucã Ca Tʉjagʉ, 18 Ca Catigʉ yʉ nii. Yʉ bii yaicoawʉ ména. Ca bii yaicoaricʉ nii pacagʉ, mecʉ̃ra to birora ca caticõa niigʉ yʉ nii. Yʉa, bii yairiquere, ñucã to birora ñañaro ca bii yairã cʉ̃ja ca niiropʉ cãare,§ 1.18 Hades. doti majiriquere yʉ cʉo.
19 ” “To biri mʉ ca ĩajãrijere, mecʉ̃ ca biirijere, ñucã jiropʉ ca biipe cãare, owaya.” 20 To biri ate nii, yʉ amo díámacʉ̃ nʉña peere ñocõa jĩcã amo peti, ape amore pʉaga penituaro niirã, ñucã jĩa boerica tuturi cãare jĩcã amo peti, ape amore pʉaga penituaro niirije mʉ ca ĩajãrije, bojoca cʉ̃ja ca majitirijere yʉ ca wede majiorije: Jĩcã amo peti, ape amore pʉaga penituaro niirã ñocõa, Ʉmʉreco Pacʉ yee queti wederi maja, Jesucristore ca tʉo nʉnʉjeerã jĩcã amo peti, ape amore pʉaga penituaro niiri macãri macãrã niima. Ñucã, jĩa boerica tuturi jĩcã amo peti, ape amore pʉaga penituaro niiri tuturi cãa Jesucristore ca tʉo nʉnʉjeerã jĩcã amo peti, ape amore pʉaga penituaro niiri macãrire nii cõoñaro bii —yʉre ĩi wede majiowi.
*1:1 1.1 Ángel.
†1:4 1.4 Ap 3.1; 4.5; 5.6. Jĩcãrã, jĩcã amo peti, ape amore pʉaga penituaro ca niirã yerire, “ ‘Añuri Yerirena’ ĩiro ĩi,” ĩima. Aperã, “ ‘Añuri Yeri jĩcʉ̃ra nii pacagʉ, jĩcã amo peti, ape amore pʉaga penituaro niiri wãmeri cʉ̃ ca bii bau niirijere’ ĩiro ĩi,” ĩima. Ñucã aperã, “ ‘Ʉmʉreco Pacʉ pʉto macãrã cʉ̃ ca queti wede doti cojorãre’ ĩiro ĩi,” ĩima. Ap 8.2.
‡1:6 1.6 Reyes.
§1:7 1.7a Dn 7.13.
*1:9 1.9 Romanos, dia pairi yaa Egeopʉre ca niiri yucʉ pooga ca ʉ̃tã pairi poogaacãpʉ cũu batecãrucuupa.
†1:10 1.10 Trompeta.
‡1:13 1.13 Dn 7.13.
§1:18 1.18 Hades.