| Chapitre 4 |
|
Je vous exhorte donc, moi, le prisonnier dans le Seigneur, à marcher d`une manière digne de la vocation qui vous a été adressée, |
|
en toute humilité et douceur, avec patience, vous supportant les uns les autres avec charité, |
|
vous efforçant de conserver l`unité de l`esprit par le lien de la paix. |
|
Il y a un seul corps et un seul Esprit, comme aussi vous avez été appelés à une seule espérance par votre vocation; |
|
il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême, |
|
un seul Dieu et Père de tous, qui est au-dessus de tous, et parmi tous, et en tous. |
|
Mais à chacun de nous la grâce a été donnée selon la mesure du don de Christ. |
|
C`est pourquoi il est dit: Étant monté en haut, il a emmené des captifs, Et il a fait des dons aux hommes. |
|
Or, que signifie: Il est monté, sinon qu`il est aussi descendu dans les régions inférieures de la terre? |
|
Celui qui est descendu, c`est le même qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin de remplir toutes choses. |
|
Et il a donné les uns comme apôtres, les autres comme prophètes, les autres comme évangélistes, les autres comme pasteurs et docteurs, |
|
pour le perfectionnement des saints en vue de l`oeuvre du ministère et de l`édification du corps de Christ, |
|
jusqu`à ce que nous soyons tous parvenus à l`unité de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, à l`état d`homme fait, à la mesure de la stature parfaite de Christ, |
|
afin que nous ne soyons plus des enfants, flottants et emportés à tout vent de doctrine, par la tromperie des hommes, par leur ruse dans les moyens de séduction, |
|
mais que, professant la vérité dans la charité, nous croissions à tous égards en celui qui est le chef, Christ. |
|
C`est de lui, et grâce à tous les liens de son assistance, que tout le corps, bien coordonné et formant un solide assemblage, tire son accroissement selon la force qui convient à chacune de ses parties, et s`édifie lui-même dans la charité. |
|
Voici donc ce que je dis et ce que je déclare dans le Seigneur, c`est que vous ne devez plus marcher comme les païens, qui marchent selon la vanité de leurs pensées. |
|
Ils ont l`intelligence obscurcie, ils sont étrangers à la vie de Dieu, à cause de l`ignorance qui est en eux, à cause de l`endurcissement de leur coeur. |
|
Ayant perdu tout sentiment, ils se sont livrés à la dissolution, pour commettre toute espèce d`impureté jointe à la cupidité. |
|
Mais vous, ce n`est pas ainsi que vous avez appris Christ, |
|
si du moins vous l`avez entendu, et si, conformément à la vérité qui est en Jésus, c`est en lui que vous avez été instruits à vous dépouiller, |
|
eu égard à votre vie passée, du vieil homme qui se corrompt par les convoitises trompeuses, |
|
à être renouvelés dans l`esprit de votre intelligence, |
|
et à revêtir l`homme nouveau, créé selon Dieu dans une justice et une sainteté que produit la vérité. |
|
C`est pourquoi, renoncez au mensonge, et que chacun de vous parle selon la vérité à son prochain; car nous sommes membres les uns des autres. |
|
Si vous vous mettez en colère, ne péchez point; que le soleil ne se couche pas sur votre colère, |
|
et ne donnez pas accès au diable. |
|
Que celui qui dérobait ne dérobe plus; mais plutôt qu`il travaille, en faisant de ses mains ce qui est bien, pour avoir de quoi donner à celui qui est dans le besoin. |
|
Qu`il ne sorte de votre bouche aucune parole mauvaise, mais, s`il y a lieu, quelque bonne parole, qui serve à l`édification et communique une grâce à ceux qui l`entendent. |
|
N`attristez pas le Saint Esprit de Dieu, par lequel vous avez été scellés pour le jour de la rédemption. |
|
Que toute amertume, toute animosité, toute colère, toute clameur, toute calomnie, et toute espèce de méchanceté, disparaissent du milieu de vous. |
|
Soyez bons les uns envers les autres, compatissants, vous pardonnant réciproquement, comme Dieu vous a pardonné en Christ. |