18
Nguzen rë xa' nak zhi'n Jesús
(Mt. 26:47-56; Mr. 14:43-50; Lc. 22:47-53)
1 No or milox midi'zh Jesús rë widi'zh re', orze' nguro' Me kun rë men che'n Me par nzha bixa', nded bixa' xtu ro' yux kwa'n lë Cedrón. Ze' nzhi'b tu bëd ya kwa'n lë olib, ze' mia'n bixa'. 2 No Judas, xa' chi Jesús lo rë men Israel xa' nak zhi'n, nane xa' plo nzhi'b rë ya ze', porke ze' nayax wëlt nzhaya Jesús kun rë men che'n Me par nibin bixa' ze'. 3 Orze', ze' mizhin Judas kun tu bëd sondad román, kun zipla xa' nikina yado'; rë men re' nzë ze' por mandad che'n rë ngulëi' xa' nile' mandad lo más rë ngulëi', no por mandad che'n rë men fariseo. Nzhanu bixa' kwa'n nizini lo bixa' mbaino kun rë bël yer, no nu nzhanu bixa' kwa'n dil bixa'. 4 Per lë' Jesús nane la rë kwa'n gak, orze' mina'bdi'zh Me lo rë men ze', nzhab Me:
―¿Cho kikwa'n go?
5 Mikab rë men ze':
―Lë' Jesús xa' nzë yezh Nazarete.
Lë'chi nzhab Jesús:
―Na xa' ze'.
Mbaino nu Judas xa' chi Jesús lo rë men ze', nzho xid rë xa' re', 6 no or nzhab Jesús: “Nai”, no orze' lwega' miëk bixa' al tich bixa', no ngwachin bixa'. 7 Orze' xtu wëlt nzhab Jesús lo bixa':
―¿Cho kikwa'n go?
Mikab rë men ze':
―Jesús xa' nzë yezh Nazarete.
8 Per nzhab Jesús lo bixa':
―Lë'da ni lai lo go, nai. Lë'i na kikwa'n go; bila' go bi rë men re'.
9 Rë kure' ngok nes ngok rë widi'zh kwa'n midi'zh Jesús, or nzhab Me lo Xuz Me: “Rë xa' mine' Go gak men da, ni tu bixa' nangaro't nez che'n Go.” 10 No lë' Simón Per kinu tu spad, orze' ngulo' xa'i, no micho' xa' tu lad direch nzha tu xa' lë Malco, mos che'n ngulëi' ro, 11 orze' nzhab Jesús lo Per:
—Guluchao' spad ba' plo nzhoi; no chi lë' Xuza nzhakla de'da lo kwa'n nazhe'b re', lë'i de'da.
Jesús nzo lo Anás, xa' nak xa'zha'p ngulëi' ro
(Mt. 26:57-58; Mr. 14:53-54; Lc. 22:54)
12 No lë' rë sondad, kun xa' nile' mandad lo bixa', mbaino kun rë xa' nikina yado', nguzen bixa' Jesús, mili'b bixa' Me, 13 orze' mbi'y bixa' Jesús galo laka lo Anás, xa' nak xa'zha'p Caifás, xa' nak ngulëi' ro le'n li'n ze'. 14 Nzhab xa' lë Caifás re' lo rë men Israel, más wen gat tutsa miyi' re' ke par gat dub yezh men.
Nzhab Per, gat nilibe't xa' Jesús
(Mt. 26:69-70; Mr. 14:66-68; Lc. 22:55-57)
15 Lë' Simón Per kun xtu men che'n Jesús, nzhakë bixa' tich Jesús, no lë' xtu men che'n Jesús ze', nilibe' ngulëi' ro xa', kuze' ngok nguio xa' re' lo luwe che'n ngulëi' ro, plo ñanu men Jesús, 16 no lë' Per mia'n al tich, gax ro' pwert; per men che'n Jesús xa' nilibe' ngulëi' ro ze', midi'zhnu xa' re' xa' nikina ro' pwert, par mila' xa' nguio Per. 17 Orze' mina'bdi'zh una' kwa'n nikina ro' puert ze' lo Per, nzhab una':
―¿Chi gat nutal nak tu rë men che'n miyi' ba'?
Mikab Per:
―A'a, gat nut da.
18 No ze' nzo pla rë mos che'n ngulëi' ro kun rë xa' nikina yado', kizo'l bixa' tu ki por dox nayag, par kichë' bixa'; orze' nu Per nguzubi, kichë' xid rë xa' re'.
Mina'bdi'zh Anás, kwan nak Jesús
(Mt. 26:59-66; Mr. 14:55-64; Lc. 22:66-71)
19 Orze' nguzublo kina'bdi'zh Anás lo Jesús, kwan nak rë men che'n Me, mbaino xkwan nilu' Me. 20 Unkab Jesús:
―Midi'zha lo rë nak men, no zilita' milune le'n rë yo' plo nibin rë men Israel, par nitse'd bixa' widi'zh che'n Dios, no haxta le'n yado' milune; nangalutne xla'n. 21 ¿Chon kinabdi'zh go lon? Bina'bdi'zh go lo rë xa' mbin rë kwa'n midizha, no lë' bixa' ne lo go kwan milun lo bixa', porke lë' bixa' mbine.
22 No or milox midi'zh Jesús kure', orze' mikë' tu xa' nikina yado' ze' tube ro' Me, no nzhab xa':
―¿Chi sa' kabal lo xa' nak ngulëi' ro ba'?
23 Unkab Jesús:
―Chi midizha tu widi'zh kwa'n gat ñal dizha, bine go kwane; per chi midizha kwa'n ñal ka dizha, ¿chon mikë' goi ro'n?
24 Orze' mixë'l Anás Jesús nali'b do' Me lo Caifás, xa' mer ngulëi' ro.
Xtu wëlt nzhab Per, gat nilibe't xa' Jesús
(Mt. 26:71-75; Mr. 14:69-72; Lc. 22:58-62)
25 Stubi nzo Simón Per ze', kichë' xa', lë'chi mina'bdi'zh rë xa' ze' lo Per, nzhab bixa':
―¿Chi gat nutal nak tu rë men che'n miyi' ba'?
Unkab Per:
―A'a, gat nut da.
26 Lwega' mina'bdi'zh tu mis rë mos che'n ngulëi' ro, tu mos kwa'n nak melizh Malco, xa' micho' Per nzha ze', nzhab xa':
―¡Lë'i lu ka unen nikizë kun mbe ba', plo nzhi'b ya olib!
27 Orze' xtu wëlt nzhab Per:
―¡Gat lë't nai!
Lë'chi mikë' nguid gai kant.
Jesús nzo lo Pilat
(Mt. 27:1-2, 11-14; Mr. 15:1-5: Lc. 23:1-5)
28 No di lizh Caifás, ze' ñanu bixa' Jesús par yalao plo nzob gobiernador, no ya nzhanilyuo la orze'; per nangayot rë men Israel le'n yalao, porke nayi'y nzhab ley che'n bixa', napa' nagakt gao bixa' lani Pask ze'. 29 Kuze' nguro' Pilat al tich par mina'bdi'zh xa' lo rë men ze', nzhab xa':
―¿Kwan nzhab go nak xa' re'?
30 Orze' nzhab rë men ze':
―No chi yent kwan nak xa', nangayi'dnut no xa' lo go.
31 Per nzhab Pilat:
―Bi'y mis yub go xa', par kube' go kwan ñal xa', nela xmod nzhab ley che'n go.
Orze' nzhab rë men xa' nzo lo rë men Israel ze':
―¡Lo ley che'n go, nagakt gut no ni tu men!
32 Sa' midi'zh bixa' par ngok rë widi'zh kwa'n midi'zh Jesús xmod gat Me. 33 Orze' ña ska Pilat le'n yalao xtu wëlt, par ngurezh xa' Jesús, nzhab xa' lo Me:
―¿Chi walika lu nak rey che'n rë men Israel?
34 Unkab Jesús:
―¿Chi mis lu kina'bdi'zh kuba', o nzho cho xtu men nei lol?
35 Orze' nzhab Pilat:
―¿Chi nu da nak tu men Israelx par nel kuba' lon? Men lazhal kun rë ngulëi' xa' nile' mandad lo más ngulëi'; lë' rë xa' re' nzadnul lon. ¿Kwan mile'lx?
36 Nkab Jesús:
―Yalgobier da gat lë't kwa'n yizhyuo re'i; no chi ngake kwa'n yizhyuo re', orze' lë' rë men da ngadil par nangazen rë men Israel da, per yalgobier kwa'n kinun, gat lë't kwa're'i.
37 Orze' nzhab Pilat:
―Ah, ¿chi reyal orze'?
Unkab Jesús:
―Lu ne, lë'da rey; lë'da ngol par nzhala yizhyuo re', no par dizha kwa'n wali. No rë xa' nzhon widi'zh wali kwa'n nidizha, orze' nile' bixa' kwa'n nzhapa.
38 Per nzhab Pilat:
―¿Cho ka ne kwa'n walix?
Nguziyël Pilat, gat Jesús
(Mt. 27:15-31; Mr. 15:6-20; Lc. 23:13-25)
No or milox midi'zh Pilat widi'zh re', nguro' xa' xtu wëlt par midi'zh xa' lo rë men Israel, nzhab xa':
―Na ngurël, yent kwan nak miyi' re', 39 per go kinu kostumbr, nina'b go, niliyan tu men nzho lizhyi'b, dub nzhak lani Pask. ¿Cho nzhakla go liyan? ¿Chi liyan rey che'n rë men Israel?
40 Lë'chi rë bixa' nguruzhië:
―¡Naliya't go miyi' ba'! ¡Más wen biliya' go Barrabás!
No ter nak Barrabás tu xa' nichëldil men kun gubier.